L'essentiel

Bonjour                        Hello

“Hello” et “Hi” sont des salutations familières courantes au Royaume-Uni, mais voici une liste d’autres façons informelles de se saluer :

  1. Hi there : forme plus amicale de “Hi”
  2. Hiya : combinaison de “Hi” et “you” (salut toi)
  3. Alright (mate) ? : une salutation familière combinant “Hello” (bonjour) et “how are you ?” (ça va ?)
  4. Ay-up : similaire à “Hi” ou “Alright”. Argot régional utilisé surtout en Angleterre du Nord.
  5. Hey : dérivée des Etats-Unis où elle est assez populaire, cette forme est de plus en plus appréciée au Royaume-Uni. On peut utiliser “Hey guys” pour les hommes comme les femmes. On utilise aussi très fréquemment “Hey, how’s it going ?” (Salut, quoi de neuf ?)
  6. Watcha : semblable à “Hi”. Peut aussi remplacer “What do you” comme dans “Watcha want to do today?” (T’veux faire quoi aujourd’hui?)
  7. Morning/Afternoon/Evening : version informelle de “Good morning/afternoon/evening” (Bonjour/Bon après-midi/bonsoir)
  8. Wagwan : version très informelle de l’expression “What’s going on?”. Dérivée de l’anglais jamaïcain. La réponse habituelle est “nagwan” ou “nothing is going on” (il ne se passe rien).
  9. Easy ?  : argot très informel, prononcé comme une question et n’attendant pas de réponse. “Easy bruv”, utilisé en argot londonien, est l’équivalent de “How are you brother?” (ça va mon frère?)
  10. Yo : très informel.

bonjour interj

(terme de salutation pendant la journée)

hello interj

 

before noon

good morning interj

 

after noon

good afternoon interj

 

Bonjour Madame. Comment allez-vous ?

 

Hello ma'am, how are you?

bonjour nm

(salutation)

hello n

 

 

regards npl

 

N'oublie pas de passer le bonjour à ta femme !

 

Don't forget to say hello to your wife for me !

 

Please give my regards to your wife.

Bien le bonjour ! interj

 

Well hello! n

bonjour à tous

 

Hello everybody (or: everyone) expr

 

before noon

Good morning everybody (or: everyone) expr

 

after noon

Good afternoon everybody (or: everyone) expr

Bonjour la galère ! interj

 

what a pain, what a drag interj

Bonjour les dégâts ! interj

 

here comes trouble, be in for trouble loc

 

Drink too much and you're in for trouble.

bonjour tout le monde

 

hello everybody expr

 

informal

Greetings to you all

bonjour tristesse

 

here come the blues, here comes sadness

 

 

bonjour tristesse

 

 

bye bye, happiness

Note: Being the title of a now classic novel, this would probably not be translated.

bonjour, enchanté

 

how-do-you-do

Bonjour, il y a quelqu'un ? interj

at [sb]'s house

Hello, is anybody home?

 

 

Hello, is anyone there?

bonjour! excl

salut! in greeting hallo

hello

dire bonjour à qqn

 

say hello to [sb]

 

Be polite, say hello to the lady.

dis-lui bonjour de ma part

 

say hello for me

et bonjour chez vous

Le Prisonnier

be seeing you

 

 

say hi to everyone

passe-lui le bonjour de ma part

 

send/give him/her my best (regards)

passer dire bonjour vi

 

drop by to say hello vi

passer le bonjour à qqn

 

say hello to [sb] (for me) v

 

Say hello to Jim for me.

re-bonjour

 

hello again

simple comme bonjour

 

easy as pie, easy as ABC adj

Comme dans tout pays, les Etats-Unis ont leurs petites particularités, leurs bonnes manières et certaines règles de politesse qu’il convient d’adopter pour se sentir parfaitement à l’aise dans ses bottes. Voici une petite collection de “à faire et à ne pas faire” en public, pour avoir l’air tout à fait poli et bien élevé en toutes circonstances. Chaleureux, pas tactile, direct, simple, droit, obéissant, bruyant… Quelques adjectifs pour définir la manière de vivre et l’état d’esprit américain et qu’il n’est pas évident de connaître lorsque l’on est nouveau aux Etats‑Unis. Etre bien élevé n’implique pas seulement de ne pas fourrer ses doigts dans son nez ou fermer la bouche en mangeant. Voici donc quelques règles de bienséance pour faciliter votre adaptation au pays de l’Oncle Sam.

Les nouvelles habitudes à adopter

Sourire, voire parler à des inconnus. C’est assez surprenant au premier abord, car Boston par exemple est une relativement grande ville, mais les gens peuvent sourire dans la rue, dire bonjour et parfois, ils peuvent même faire des compliments sortis de nulle part, dans le métro ou dans la rue : “By the way, I love your nailpolish”("En passant, j'aime votre vernis à ongles"). Mais attention, ces petites familiarités sympathiques entre inconnus ne dépassent jamais les limites de la bienséance.

Se précipiter pour aider quelqu’un. Que ce soit dans la rue, les transports en commun ou n’importe quel lieu public, il faut adopter ce réflexe. Dur, dur, car il faut le faire sans regarder au préalable à droite et à gauche si quelqu’un est déjà en train d’aider la personne en difficulté. Bref, il faut le faire spontanément et de bon cœur. J’aime bien quand ça m’arrive : par exemple mes clés sautent hors de mon panier de vélo quand je roule dans un trou, et on se précipite pour me les rendre, c’est cool et je souris à un quasi-inconnu (cfr. remarque précédente).

Faire un hug aux gens qu’on connaît (mais pas les collègues – sauf dans de rares occasions, comme un anniversaire). N’essayez même pas de faire la bise à un Américain, on serait proche de l’agression. Ici on “hug, ce qui n’a rien à voir avec un câlin. Mode d’emploi : s’approcher à une distance d’environ 20 cm de la personne, pencher son torse vers l’avant en ouvrant grand ses bras, se pencher vers la gauche, resserrer les bras autour de la personne et marquer une pause de une ou deux secondes, vous pouvez légèrement tapoter le dos, attention il ne faut pas poser sa tête sur l’épaule de son ami et ne pas fermer les yeux – ce qui créerait une certaine ambigüité, dire “it was so good to see you” (“c'était si bon de vous voir ”), puis se détacher de la personne, toujours en souriant, voire en hochant la tête. Cette gestuelle requiert un certain entraînement pour une plus grande fluidité.

Etre à l’heure aux rendez-vous, ou alors annuler à la dernière minute. Mieux vaut le savoir, les gens sont souvent à l’heure, bien à l’heure, ou alors ils annulent purement et simplement en prévenant à la dernière minute.

Se réjouir en présence d’enfants ou d’animaux domestiques. C’est le corrélat du « sourire à des inconnus », il est obligatoire de faire un sourire ou un petit “ho” mignon en penchant la tête si on croise un enfant ou un animal domestique (même s’ils sont moches).

Laisser des pourboires au restaurant, et ailleurs. Eh non, n’essayez pas d’y échapper parce que “c’est-déjà-assez-cher-comme-ça-avec-les-taxes-et-tout”… il faut laisser des pourboires aux Etats-Unis. Au fil des derniers mois, on s’est complètement habitués à cette pratique, au point de ne plus trop y faire attention… sauf dans certains cas : coiffeur, chauffeur de taxi ou livreur de pizza… On tipe* ou on tipe pas ? (* On dit Tiper, car pourboire en anglais se dit “tip” et qu’on aime bien mal parler français).

Mode d’emploi. Les prix indiqués sur le menu ne sont pas tout compris, il faut penser à ajouter le tip. A la fin du repas, pas le temps de lambiner à table : à peine les fourchettes reposées, un serveur vient vite tout débarrasser et apporte l’addition dans la foulée tout en nous disant de prendre notre temps. On paie en général par carte, qu’on glisse dans une pochette avec la note. Le serveur prend le tout, et revient avec un ticket de caisse sur lequel on écrit le montant du tip. Si on paie en liquide, on laisse les billets dans la pochette en précisant au serveur combien on veut laisser.

Combien faut-il laisser de pourboire ? Entre 15 et 25 %, ce qui – pour le pro des maths que je ne suis pas – me fait laisser 20 % (15 $ par exemple c'est parfait), car c’est plus facile à calculer. Si le service est catastrophique et que vous n'avez pas envie d’être pas sympa, il convient de laisser 1 dollar (sinon on pourrait croire que vous avez juste oublié de tiper).

http://www.onlineconversion.com/tip_calculator.htm

Subtilités : est-ce qu’on tipe au coffee shop ou au fast-food ? On suit le précepte suivant : on tipe quand un serveur nous apporte quelque chose à table. Si c’est juste du service au comptoir, on peut tout de même laisser un peu de monnaie – 1 ou 2 dollars – dans le “tips jar”, un pot sur le comptoir.

Pourquoi doit-on tiper les serveurs ? La différence est flagrante en arrivant aux Etats-Unis : les serveurs sont très présents, souriants, serviables, agréables – autrement dit collants. En général, une hôtesse tout sourire nous accueille et nous place à table. Puis, un premier serveur vient nous servir de l’eau (avec des glaçons si on ne réagit pas assez vite). Ce serveur sera uniquement préposé à servir pour l’eau (dès que le verre sera presque vide) et à débarrasser la table (quand l’assiette sera à peine terminée). Le serveur officiel arrive ensuite, parfois il se présente en disant son prénom. Après avoir pris la commande, il reviendra plusieurs fois au cours du repas demander si tout va bien. Habituée à cela – quoique toujours un peu crispée, je réponds maintenant d’un éclatant : Great ! – peu importe ce que j’en pense vraiment. Il arrive même que le serveur replie la serviette si on l’a roulée en boule sur la table. Tout ceci incite à laisser un bon pourboire, d’autant plus que les serveurs sont extrêmement mal payés.
Mais… l’idée n’est pas tant de juger de la qualité du service selon ses propres critères, ou de prendre les serveurs mal payés en pitié : bref, on paie un pourboire sans trop se poser de questions ou se prendre pour un juge de “A la recherche de la Nouvelle Star spécial Serveur”. 

Tip or not tip ?

Le coiffeur. Quand j’allais chez Jean-Loulou David, il y avait toujours des habituées plutôt âgées, qui avant de partir, glissaient une pièce dans la main de la shampooineuse d’un regard entendu. Ici, on tipe aussi chez la coiffeuse, mais plus qu’une simple pièce. Au moment de payer, on laisse un billet – ou on tipe sur le ticket de caisse si on paie en carte. Après sondage de nos copains, les avis divergent sur le montant du tip pour le coiffeur : les plus stricts ne laissent que 10 %, alors qu’un autre copain nous a recommandé de bien tiper (entre 20 et 25 %) si on envisage de devenir un client régulier : “Même si le service n’a pas été éclatant, on se souviendra de toi chez le coiffeur et si tu tipes peu, tu seras considéré comme un lousy tipper”.

Le chauffeur de taxi. Le service est plutôt sympa quand il s’agit de charger et décharger les valises, mais le chauffeur de taxi est le pro de la culpabilisation si on lui laisse un tip via la carte bleue. On se fait souvent engueulé de ne pas tiper en cash – toujours entre 15 et 25 %. Mais des locaux nous disent qu’il ne faut pas trop tiper le taxi – 10 % max, voire pas du tout. Donc là, c’est comme vous le sentez.

Le “valet” devant un resto ou un hôtel. Si vous êtes à Las Vegas, laisser la voiture à un valet, en lui glissant alors 2-3 dollars, de la main à la main.

Les livreurs de pizza/sushis. Comme pour les serveurs, et surtout les soirs de pluie où le pauvre livreur arrive tout dégoulinant – on laisse toujours grosso modo 20 % – sauf quand le service est inclus.

A la station essence. C’est rare, mais ca arrive qu’on vienne vous faire le plein. Comme les mecs des stations essence sont de potentiels serial killers (of course), on tipe 2-3 dollars.

Au supermarché. Grosse surprise en arrivant : il y a un préposé au bout du tapis de caisse qui emballe les courses. C’est souvent plutôt bien fait : double sachet pour le renforcement du fond, tri des produits par types. Mais là, la règle dit de ne pas tiper. Bizarre car c’est l’un de mes services préférés…

Ne pas être “cheap”

Les serveurs connaissent bien les Européens (et les Asiatiques) qui sont considérés comme des mauvais tipeurs, et peuvent être servis avec réticence… On va éviter de valider les stéréotypes – on nous voit déjà comme des rois de la triche et du doublage dans les files d’attente – tipons avec joie !

Les habitudes à bannir définitivement

Doubler dans une file d’attente. Pas de bousculade pour semer la confusion quand on fait la queue, pas de précipitation si une caisse s’ouvre inopinément, pas de “je ne vous avais pas vu” : ici c’est chacun son tour, dans l’ordre d’arrivée, même pour les personnes âgées. C’est assez reposant malgré tout, même si j’aimais bien l’excitation de gruger dans la file.

Tousser dans ses mains. In-ter-dit de tousser dans ses mains, sous peine de passer pour le gros dégoûtant de service : ici, on tousse dans son coude – ce qui donne l’impression qu’on embrasse son biceps.

Fumer dans la rue, à la terrasse d’un resto ou d’un café, dans un parc, sur un banc. Fumer une cigarette ici est un acte de rébellion.

Les habitudes plutôt crades à éviter

Manger tout le temps. Les gens mangent et boivent de tout et à toute heure de la journée : dans la rue, en réunion de travail, dans la voiture, dans le métro, dans l’ascenseur, au ciné… Du coup, il y a des repose-boissons partout : sur les sièges de cinéma, les poussettes de bébés, les caddies au supermarché, dans les voitures, certains guidons de vélo.

Mettre ses pieds sur les fauteuils. Bon je sais que c’est agréable et cool de le faire – parfois dans le train ou dans le métro, mais mon côté légèrement parano du germe m’a fait noter ce détail : les gens ont souvent les jambes pliées à la cowboy contre le mur ou l’ascenseur, ou pliées sous eux-mêmes, ou alors posés sur le fauteuil d’en face dans des endroits supposés classes. This is gross (C'estbrut).

Au revoir                      Goodbye

Goodbye !

Le mot « goodbye » (« au revoir ») se dit à tout moment de la journée et dans toutes les situations, mais il y a bien plus de façons de le dire ! 

Vous trouverez ci-dessous quelques exemples.

  • Bye ! Salut !
  • See you…

later : A toute à l’heure !

soon : A bientôt !

tonight : A ce soir !

tomorrow : A demain ! 

  • Have a … day/afternoon/evening/weekend/time!*

great : grande

pleasant : plaisante/agréable

enjoyable : agréable

nice : charmante/agréable

* Bonne journée/bon après-midi/bonne soirée/bon week-end/Amusez-vous, amuse-toi bien !

  • I’m off. Je m’en vais.
  • I’m going to head…

off/out Je m’en vais.

home Je rentre chez moi.

  • I’m going to make a move. Je vais m’en aller.
  • It was nice / great to see you. Cela faisait plaisir de te / vous voir.

au revoir

 

goodbye, bye for now expr

ce n'est qu'un au revoir

 

it's only a goodbye

se dire au revoir

 

say goodbye to each other v

 
Oui                      Yes

oui adv

(réponse affirmative)

yes adv

 

nautical or dialect

aye adv

 

informal

OK, okay adv

 

As-tu fais ton service national ? Oui, en 1979.

oui nm inv

(réponse oui)

yes n

 

in parliament

aye n

 

Les non ont dépassé les oui au référendum sur le traité de constitutionnel européen.

ben oui interj

familier

uh, yes

béni-oui-oui

 

yes-man n

 

pejorative

toady, bootlicker n

Bien sûr que oui !

 

yes, of course expr

dire oui

 

say aye

dire oui

 

say yes

Eh oui !

 

Oh yes!

mais oui

 

yes, of course

Mais oui !

 

But of course!

ni oui ni non

 

neither a yes nor a no

ouï-dire nm inv

 

hearsay

Oui, c'est pour quoi ?

 

Yes, may I help you? What is it you wanted?

pour un oui ou pour un non

familier

for any old reason

 

 

over any little thing

 

formal

for a mere trifle

 

informal

at the drop of a hat

répondre par oui ou par non vi

 

answer yes or no vi

si oui

 

if so

 

 

if that is the case

 

informal

if yes

Non                     No

non adv

(négation)

no adv

 

Viendras-tu ? Non.

non adv

(confirmation) tag question

won't you, isn't he, can't they, etc adv

 

Tu viendras, non ?

 

He'll do it, won't he? She's angry, isn't she?

non adv

(négation) tag ending

won't, isn't, can't, etc. adv

 

Je partirai, elle non.

 

I'll leave but she won't.

à but non lucratif adj

 

non-profit-making

bénéficier d'un non-lieu phrase

(Juridique: for lack of evidence)

have one's case dismissed

bien sûr que non

 

certainly not

boisson non alcoolisée nf

 

soft drink n

clause de non concurrence

UK

non-competition clause n

 

US

non-compete clause n

 

 

restraint of trade clause n

communication non verbale nf

(médecine)

nonverbal communication

denrées non périssables nfpl

 

non-perishable goods npl

devoir non rendu nm

 

non-returned homework n

 

 

non-returned test paper n

dire non

 

say nay

dire non

 

say no

dire non à

 

say no to

document non contractuel nm

 

non-contractual document n

eau non potable

 

non-drinkable water n

effets non désirés

 

undesired effects npl

elle non plus

 

she does not either, she isn't either,…

 

 

nor her

 

 

nor she

 

I'm not going and she isn't either.

 

That wasn't meant for me, nor her.

et non des moindres

 

and [adj] at that!

 

He's a pianist, and a good one at that!

faire non de la tête

 

shake your head v

Note: Shake your head is a negative reaction, nod your head is positive.

géométrie non euclidienne

 

non-Euclidean geometry

graisse non saturée

 

unsaturated fat

grossesse non désirée

 

unwanted pregnancy n

guerre non déclarée

 

undeclared war

justement non

 

no, that's just it

lait condensé non sucré nm

 

evaporated milk

le non moins célèbre

 

the equally well-known

 

Une expo sur John Lennon et la non moins célèbre Yoko Ono.

les non-voyants

 

visually-impaired people npl

 

 

blind people npl

lui non plus

 

him either/neither

 

 

it either/neither

mais non

 

No! (emphatically)

médecin non conventionné

 

private doctor n

moi non plus

 

me neither

 

 

I neither

ni oui ni non

 

neither a yes nor a no

non acquis

 

not mastered

non alcoolisé

 

alcohol-free, soft adj

 

They were selling soft drinks only.

non assistance à personne en danger

 

failure to assist a person in danger n

non conforme adj

 

non-compliant adj

non contractuel adj

 

non-contractual adj

non conventionnel adj

(original) person

bizarre

non coupable adj

 

not guilty

non dissimulé adj

 

open

non fondé

 

unfounded adj

non identifié adj

 

unidentified adj

non loin de là

 

not far from here (there)

non lu adj

 

unread adj

Non mais !

 

Honestly!

 

Honestly, who does he think he is!

Non mais ça va pas ou quoi ?!

familier

Are you out of your mind?

 

informal

You crazy or something?

Non mais oh !

 

Oh but no

Non mais sans rire !, Non mais sans blague !

 

No, seriously!

Non mais tout de même !

 

No, but really!

non merci

 

no thank you

 

 

no thanks

non merci, sans façons

 

no thank you, no way

non meublé adj

 

unfurnished adj

non moins célèbre

 

just as famous, still as famous

non potable adj

 

non-drinking adj

 

formal

non-potable adj

non remboursable adj

 

not refundable, not reimbursable adj

non renouvellement nm

 

non-renewal n

non sans avoir

 

not without doing [sth]

 

I gave up but not without trying.

non sans difficulté

 

not without difficulty

non sans hésitation adv

 

tentatively

non sans mal

 

not without trouble

non sans rappeler

 

not without reminding

 

 

not dissimilar to

 

 

in a way reminiscent of

non scolarisé adj

 

out-of-school

non sens

 

nonsense n

 

 

nonsensical adj

non seulement

 

not only

non sucré adj

 

unsweetened

non surveillé adj

 

unsupervised

non voisé adj

imprononcé; tu

unvoiced

non-agression nf

 

non-aggression

non-alignement nm

 

non-alignment

non-assistance à personne en danger phrase

(Juridique)

failure to render assistance to a person in danger

non-concurrence nf

 

non-competition, non-compete

 

He was asked to sign the non-compete clause.

non-conformisme nm

 

nonconformism

non-conformiste nm

 

nonconformist

non-conformité nf

 

non-compliance n

non-croyant nm

 

non-believer, unbeliever, disbeliever n

non-distribution nf

 

distribution diversion event n

 

 

non distribution, failure to distribute n

non-dit nm

 

what is left unsaid, the unsaid

non-dit nm

(ce qui ne se dit pas)

unsaid thing, unsaid n

 

 

unsaid things npl

 

C'est une famille mystérieuse avec beaucoup de non-dits.

non-existence nf

 

non-existence

non-fumeur

person

non-smoker n

 

room, place

non-smoking adj

non-initié

 

uninitiated

non-inscrit adj

non enregistré

unlisted

non-intervention nf

 

non-intervention

non-intervention nf

 

hand-off

non-intervention nf

 

hands-off

non-lieu nm

law

dismissed case, abandoned case n

 

formal, law

nolle prosequi n

non-lieu nm

Droit (déclaration de clôture) law

dismissed case, abandoned case n

 

formal, law

nolle prosequi n

 

Beaucoup d'actions en justice se terminent pas des non-lieux.

non-remplacement nm

 

non-replacement n

non-respect nm

(absence de considération)

lack of respect n

 

Les personnes âgées critiquent souvent le non-respect des jeunes.

non-ressortissant nm

 

foreign national n

non-sens nm

 

meaningless word

non-sens interj

(interjection) colloquial

balls

non-stop

 

non-stop, nonstop

non-violence adj

 

non-resistance

non-violence nf

 

nonviolence

non-violent adj

 

nonviolent

nul et non avenu

 

null and void

nul et non avenu phrase

(Juridique)

null and void

On peut rêver, non?

 

Can't a man dream once in a while?

organisation à but non lucratif nf

 

non profit-making organization n

parking non surveillé nm

 

unattended car park n

 

US

unattended parking lot n

persona non grata

 

persona non grata

 

D'accord                       OK

OK /ɔkɛ/ est une expression abrégée de l'anglais qui signifie « d'accord ». En France, son usage est rarissime avant la Seconde Guerre mondiale, mais le terme est devenu très présent dans l'usage oral.

Étymologie

En raison de nombreuses étymologies populaires, l'origine de ce terme suscite toujours débat.

L'histoire de ce terme a notamment fait l'objet d'une publication de A. W. Read dans The Saturday Review of Literature du 10 juin 1941, étude citée par Alain Rey dans le Dictionnaire historique de la langue française. Selon Read, la première occurrence attestée de l'abréviation date de 1839 dans le Boston Morning Post où l'on explique que c'est une abréviation de « Oll Korrect », altération graphique de « all correct », version familière de l'époque du « all right » (« d'accord », « tout va bien »). En 1840, le terme a été utilisé par des partisans de Martin Van Buren, élu à la présidence des États-Unis en 1837, et surnommé « Old Kinderhook » (« le vieux de Kinderhook ») du nom de son village natal. Un club de soutien s'est créé à New York sous l'appellation de « O. K. Club » (23 mars 1840).

Cette publication de Read a également eu beaucoup d'influence dans le monde anglophone, ayant comme conséquence le remplacement de l'étymologie plus sérieuse (l'emprunt du vocable « okeh » de la langue Choctaw) dans la plupart des dictionnaires américains et britanniques de référence. « Okeh » est attesté dès 1825 dans les travaux des missionnaires Cyrus Byington et Alfred Wright).

Une autre étymologie possible est discutée par Holloway et Vass (The African Heritage of American English) qui soulignent la similitude avec des marqueurs de discours homophones répandus dans des langues de l'Afrique de Ouest. Les auteurs citent Read pour d'autres termes mais ne suivent pas ses conclusions pour l'étymologie de okay. La première attestation vérifiable du marqueur du discours / particule confirmatoire (sans abréviation) est la suivante (1784) :

« Kay, massa, you just leave me, me sit here, great fish jump up into da canoe, here he be, massa, fine fish, massa; me den very grad; den me sit very still, until another great fish jump into de canoe... »

En anglais américain, cette interjection peut se prononcer /keɪ/ ou /mkeɪ/. Le deuxième n'est pas conforme aux règles phonotactiques de l'anglais, ce qui pourrait corroborer la thèse d'une origine étrangère.

d'accord interj

(bien, pas mal)

all right

 

Additional Translations/Traductions supplémentaires

d'accord

okay?

okay

d'accord

consent

okay

d'accord adv

(bien, ça va) fine

OK

d'accord interj

(c'est ça)

so be it

d'accord interj

(entendu)

in agreement

Compound Forms/Formes composées

d'accord! interj

 

fine!

d'accord! excl

exclamation

alright

être d'accord avec v

(quelqu'un, une théorie, etc.) be in accord with

agree with

être d'accord avec v

 

be in accord with

faute d'accord

 

failing agreement

Mettez-vous d'accord !

 

Make your minds up!

 

 

Make a decision!

 

informal, figurative

Get your act together!

mettre tout le monde d'accord

 

make everyone see eye to eye v

 

 

reach a consensus v

ne pas être d'accord vi

have different opinion

disagree

ne pas être d'accord v

 

not agree

ne pas être d'accord v

 

be out of tune

ne pas être d'accord avec v

 

not go along with

ne pas être d'accord avec v

 

not go for

ne pas être d'accord avec v

 

disagree with

se mettre d'accord

 

reach an agreement v

 

 

come to an agreement v

 

 

make a decision v

tomber d'accord

 

reach agreement v

Excusez-moi (pour avoir l'attention de quelqu'un)         Excuse me

excusez-moi

 

excuse me, pardon me

Compound Forms/Formes composées

excusez-moi de vous importuner

 

sorry to inconvenience you, sorry to bother you, (but….)

Pardon ! (pour qu'on vous laisse passer)         Excuse me

demander pardon

 

ask for forgiveness

 

 

apologize to [sb]

Je vous demande pardon ?

 

Sorry?

 

 

Excuse me?

 

 

Pardon?

 

 

I beg your pardon?

pardon nm

(action de faire oublier)

forgiveness n

 

Le garçon demande pardon pour sa mauvaise conduite.

pardon nm

(religion : pèlerinage) religious tradition

pardon n

 

L'été en Bretagne, il y a de nombreux pardons.

pardon interj

(plaît-il)

sorry, excuse me, pardon interj

 

Pardon ? Pouvez-vous répéter, je n'ai pas entendu.

pardon interj

(excusez-moi)

sorry, excuse me interj

 

dated

pardon me interj

 

Pardon, dit-il en s'excusant d'avoir bousculé la dame.

Pardon ! [désolé(e)]          I'm sorry

demander pardon

 

ask for forgiveness

 

 

apologize to [sb]

Je vous demande pardon ?

 

Sorry?

 

 

Excuse me?

 

 

Pardon?

 

 

I beg your pardon?

pardon nm

(action de faire oublier)

forgiveness n

 

Le garçon demande pardon pour sa mauvaise conduite.

pardon nm

(religion : pèlerinage) religious tradition

pardon n

 

L'été en Bretagne, il y a de nombreux pardons.

pardon interj

(plaît-il)

sorry, excuse me, pardon interj

 

Pardon ? Pouvez-vous répéter, je n'ai pas entendu.

pardon interj

(excusez-moi)

sorry, excuse me interj

 

dated

pardon me interj

 

Pardon, dit-il en s'excusant d'avoir bousculé la dame.

Excuse me – Sorry – Pardon

Voyons ensemble comment utiliser ces 3 expressions en anglais :

  • Excuse me (excusez-moi)
  • Sorry (désolé)
  • Pardon (pardon)

Excuse me

Excuse me signifie « excusez-moi » en anglais. On l’utilise lorsque l’on veut :

  • Interpeller quelqu’un dans la rue, appeler le serveur dans un restaurant, dans un magasin. En gros, lorsque l’on veut attirer l’attention de quelqu’un.
  • S’excuser d’avoir heurter, bousculer quelqu’un, demander le passage dans le métro,…
  • Après avoir roter, péter, tousser,…
  • Lorsque l’on n’a pas compris quelqu’un et que l’on voudrait qu’il répète.

Sorry

Sorry signifie « désolé » en anglais. Contrairement à « Excuse me », on l’utilise rarement pour interpeller quelqu’un mais plutôt pour :

  • S’excuser après avoir heurter, bousculer quelqu’un demander le passage dans le métro,… (plus commun que excuse me)
  • S’excuser d’avoir roter, péter, tousser,…
  • Lorsque l’on n’a pas compris quelqu’un et que l’on voudrait qu’il répète

Pardon

Pardon en anglais ne s’utilise pas comme le pardon français. Il s’utilise uniquement lorsque l’on n’a pas compris quelqu’un et que l’on voudrait qu’il répète.

Si l’on dit quelque chose d’obscène à quelqu’un, qu’on a offensé quelqu’un, on peut dire :
I beg your pardon. Je te demande pardon.
On pourrait également tout simplement dire « forgive me » qui signifie « pardonne-moi ».

Pardon me

Pardon me s’utilise surtout après avoir péter et roter.

Note : Nous avons aussi le mot apology qui signifie « une excuse » en anglais.
Please, accept my apologies for my late arrival. Veuillez accepter mes excuses pour mon retard.
I owe you an apology. Je vous dois des excuses.

Je voudrais…           I'd like…

je voudrais

 

I would like, I'd like

je voudrais bien

 

yes, that would be nice

 

 

I'd like that, yes please

C'est combien ?        How much ?

Ça fait combien de temps que + [indicatif] ?

 

How long has it been since…?

 

 

How long have you + [pp]

combien nm inv

familier (rang, quantième du mois)

on what day/date expr

 

Jules viendra le combien?

 

Jules is coming on what day?

combien, combien de adv

(quel nombre)

how many adv

 

size of family

what size adv

 

Combien d'enfants avez-vous ?

 

How many children do you have?

 

*What size is your family?

combien adv

(Quelle somme) money owed

how much (money) adv

 

amount of debt

what size n

 

Combien te dois-je ?

 

How much do I owe you?

 

* What size is his debt?

combien adv

(à quel point)

how much adv

 

 

to what extent expr

 

 

how far expr

 

Si tu savais combien je t'aime !

 

If you only knew how much I love you.

combien adv

(beaucoup)

(oh) so adv

 

J'ai apprécié ton aide, ô combien précieuse !

 

I appreciate your oh so valuable help.

Combien ça coûte ?

 

How much is it? How much does it cost?

Combien ça fait ?

 

How much it is?

combien de …?

countable

How many…?

 

uncountable

How much…?

Combien de temps ...?

 

For how long? How much time?

depuis combien de temps

span of time

for how long?

 

span of time

how long for?

 

from a particular point in time

since when?

On est le combien ?

 

What's the date today?

Tous les combien ..?

 

How often?

Much et many évoquent tous les deux une quantité importante : "beaucoup de".

Important :

MUCH précède les noms indénombrables :

I don't have much time, and you don't have much money. Je n'ai pas beaucoup de temps, et tu n'as pas beaucoup d'argent.

MANY précède les noms dénombrables :

We have many friends, in many countries. Nous avons beaucoup d'amis, dans beaucoup de pays.


Cette importante distinction se retrouve dans la façon de poser la question 'Combien de...' :

How much + indénombrable / how many + dénombrable:

How much did you pay for the car? Combien avez-vous payé la voiture?
How many children does Bob have? Combien d'enfants Bob a-t-il?
How many women has Philip slept with? Avec combien de femmes Philip a-t-il couché ?

Attention aux pièges suivants:

  • people (le monde, les gens) est un mot pluriel toujours précédé par many, et jamais par much : There are too many people. Il y a trop de monde.
  • information , luggage (baggage), equipment sont des noms indénombrables, ils sont toujours au singulier :
    • How much luggage did you bring ? Combien de bagages avez-vous apporté ?
    • How much information do you want ? Combien d'informations voulez-vous?

Autres constructions possibles :

I drank too much wine. J'ai bu trop de vin.
Do you play tennis as much as you play golf? Jouez-vous autant au tennis qu'au golf?
There are as many Americans here as there are in California. Il y a autant d'américains ici qu'en Californie.

Où se trouve… ?      Where is… ?

Il s'agit sans doute là de l'une des choses les plus importantes à savoir dire en anglais. Quoi de pire en effet que d'être incapable d'obtenir de l'aide dans une telle situation !

Au Royaume-Uni (et donc, en anglais britannique), les gens n'y vont pas par quatre chemins et ont plutôt tendance à poser la question directement :

  • « Could you tell me where the bathroom is please » (« Pourriez-vous m'indiquer où sont les toilettes, s'il vous plaît ? »)
  • « Where are the toilets please? » (« Où sont les toilettes, s'il vous plaît ? »)
  • « Where are the ladies'/gents' please? » (« Où est le petit coin, s'il vous plaît ? » littéralement : « Où sont les toilettes femmes/hommes, s'il vous plaît ? »)
  • « Are there are any public toilets nearby please? » (« Y-a-t-il des toilettes publiques dans les environs, s'il vous plaît ? »)

Vous pourrez parfois aussi entendre quelques expressions plus familières comme par exemple :

  • « Excuse me but where is the loo? » (« S'il vous plaît, où sont les cabinets ? »)
  • « I'm just going for a patter on the porcelaine » (« Je vais faire pipi » : littéralement : « je vais arroser la porcelaine »)
  • « I'm just off to point Percy at the porcelaine » (« Je vais faire pipi » : littéralement : « je vais montrer la porcelaine à Percy »)

Aux États-Unis, les gens sont généralement plus réservés et posent plutôt cette question de manière plus détournée :

  • « Could you tell me where the restroom is please? » (« Pourriez-vous m'indiquer où sont les toilettes, s'il vous plaît ? » : littéralement : « Pourriez-vous m'indiquer où est la salle de repos, s'il vous plaît ? »)
  • « Where is the ladies'/men's room please? » (« Où sont les toilettes femmes/hommes, s'il vous plaît ? »)

Vous entendrez aussi peut-être quelques expressions argotiques comme par exemple :

  • « Where is the john? » (« Où sont les wc ? »)
  • « I'm going to the head » (« Où sont les wc ? »littéralement : « Je vais voir le chef »)
  • « I need to take a leak » (« J'ai besoin de vidanger »)

Il est fortement conseillé de vous laver les mains après avoir utilisé les toilettes (après tout, c'est une question d'hygiène !) mais au Royaume-Uni et aux États-Unis, c'est aussi une obligation sur le lieu de travail.

Et vous, quelles expressions utilisez-vous dans votre langue lorsque vous allez faire pipi ? Connaissez-vous d'autres manières de dire « les toilettes » ?

toilettes abrev

(cabinets)

WC

toilettes n

(WC)

privy

toilettes nfpl

(slang) bathroom

john

toilettes nfpl

toilet

bathroom

toilettes nfpl

(cabinets, waters) water closet

closet

toilettes nfpl

 

restroom

toilettes nfpl

(États-Unis)

restroom

toilettes nfpl

 

toilet room

toilettes nfpl

lavabos

washroom

toilettes nfpl

 

water closet

toilettes nfpl

 

water-closet

toilettes nfpl

UK restroom

toilet

toilettes nfpl

(WC) toilets UK

convenience

toilettes nfpl

 

rest room

toilettes nmpl

 

toilet

toilettes nmpl

familier GB colloquial

loo

Les questions

Les questions en anglais

questions

Questions

comment ?

how ?

quoi ?

what ?

qui ?

who ?

pourquoi ?

why ?

où ?

where ?

 

 

 

S'il vous plaît       Please

s'il vous plaît

 

please

Votre attention, s'il vous plaît !

 

Your attention please!

 

 

Listen up, please!

please interj

(polite request)  (demande polie)

s'il te plaît, s'il vous plaît interj

 

Could I go to the beach, please?

 

Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ?

please interj

(polite acceptance)

merci interj

 

 

volontiers adv

 

 

avec plaisir loc adv

 

"Would you like some tea?" "Yes please!"

 

« Voulez-vous du thé ? » « Oui, merci ! »

 

« Voulez-vous du thé ? » « Oui, volontiers ! »

 

« Voulez-vous du thé ? » « Oui, avec plaisir ! »

please (do [sth]) adv

(polite command)

merci de expr

 

 

veuillez expr

 

 

prière de expr

 

Please restart your browser to complete installation.

 

Merci de redémarrer votre ordinateur pour terminer l'installation.

 

Veuillez redémarrer votre ordinateur pour terminer l'installation.

 

* Prière de fermer la porte derrière vous.

please interj

(indignation)  (énervement)

oh, c'est bon interj

 

 

non mais arrête interj

 

 

je t'en prie interj

 

 

ça suffit interj

 

Please! I've had enough of your nonsense today!

 

Oh, c'est bon ! J'en ai assez entendu pour aujourd'hui !

please [sb] vtr

(make happy)

faire plaisir à loc v

 

 

plaire vtr

 

My darling, I just want to please you.

 

Ma chérie, je veux juste te faire plaisir.

please [sb] vtr

(satisfy)

satisfaire vtr

 

I work so hard, but none of it ever pleases him.

 

Je travaille si dur, mais rien de tout ça ne le satisfait.

 

please vi

(give pleasure)

faire plaisir vi

 

He knows how to please.

 

Il sait faire plaisir.

as it please

 

comme il sied

 

as you pleaseadv

(as you wish, whatever you wish)

comme tu veux adv

 

 

You've finished your work. Now you're free to do as you please.

 

 

Laisse-moi tranquille. "Comme tu veux."

 

 

 

ce que tu veux adv

 

 

Tu as fini ce que tu avais à faire. Maintenant, tu peux faire ce que tu veux.

 

could you please...? expr

(polite request)

Pourriez-vous ... s'il vous plaît ?

 

 

 

Est-ce que vous pourriez ... s'il vous plaît ?

 

 

  (plus soutenu)

Auriez-vous l'amabilité de ... s'il vous plaît ?

 

 

Could you please tell me where the bathroom is?

 

 

Pourriez-vous me dire où se trouvent les toilettes, s'il vous plait ?

 

 

Est-ce que vous pourriez me dire où se trouvent les toilettes, s'il vous plaît ?

 

 

Auriez-vous l'amabilité de m'indiquer où se trouvent les toilettes ?

 

do as you please v expr

(do whatever you wish to do)

faire ce que tu veux loc v

 

 

After you've finished that task you may do as you please.

 

 

Quand tu auras fini la vaisselle, tu pourras faire ce que tu veux.

 

 

 

faire comme il te plaît, plaira loc v

 

 

 

agir à sa guise loc v

 

go as you please

 

marcher à son gré v

 

hard to pleaseadj

(fussy, not easily satisfied)

difficile à satisfaire adj

 

 

My boss has very high expectations of our work and as a result is very hard to please.

 

 

Mon père est un perfectionniste. il est difficile à satisfaire.

 

if you pleaseadv

ironic (expressing mild outrage)

si ce n'est pas trop te demander, vous demander

 

 

Arrêtez de passer des coups de fils à vos amies et finissez de faire l'inventaire, si ce n'est pas trop vous demander.

 

if you pleaseadv

(polite request)

si vous (le) voulez bien

 

 

Goûtez donc le vin, si vous le voulez bien.

 

overanxious to please adj

(fawning, obsequious)

obséquieux, obséquieuse adj

 

  (fayot)

lèche-bottes nmf inv

 

  (populaire)

fayot nm

Please adviseinterj

(used to request assistance)

j'attends vos instructions

 

The pilot has passed out. I have the controls. Please advise.

 

Le pilote a fait un malaise, j'ai repris les commandes, j'attends vos instructions pour la suite.

please note[sth] interj

(used to draw attention to a point)

veuillez noter

 

Please note that this is a no-smoking area.

 

Veuillez noter que c'est un lieu non fumeur.

 

 

notez que

 

* Notez que l'auteur n'a pas employé la première personne dans cette phrase.

please yourself! interj

informal (do as you wish)

fais comme tu veux, fais comme il te plaira interj

 

I don't care which dress you wear. Please yourself!

Pretty please?expr

informal (used to beg or cajole)  (familier)

s'te plaît ...

Note: pour "s'il te plaît"

 

Mommy, can I have two pieces of candy? Pretty please!

 

Maman, est-ce que je peux avoir deux bonbons ? S'te plaît, s'te plaît !

quiet please

 

calmez-vous s'il vous plaît !

quiet please

 

Du calme s'il vous plaît !

Yes
please interj

(expressing polite acceptance)

Volontiers advadverbe : modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est trèsgrande." "Je marche lentement."

 

 

Avec plaisir ! expr

 

 

S'il vous plaît expr

 

« Un nuage de lait dans votre thé ? — S'il vous plaît... »

Merci        Thank you

Que dire lorsqu'un simple « thank you » ne suffit pas ? Voici quelques expressions très utiles qui vous permettront d'étoffer vos remerciements et montrer que vous appréciez les marques de gentillesse faites à votre égard.

« Thanks for having my back » (merci de m'avoir couvert/sauvé la peau. Littéralement : « merci d'avoir mon dos »)

Cette expression exprime votre gratitude envers quelqu'un qui vous a tiré d'un mauvais pas ou vous a offert son soutien : « Thank you. I couldn't have done it without you » (Merci, je n'y serai jamais arrivé sans ton aide)

Vous avez atteint vos objectifs à grand peine et grâce à l'aide d'un ami. Quoi de plus naturel que de lui dire à quel point vous l'appréciez ? : « I owe you! » (Je te revaudrai ça/je te suis redevable)

Vous êtes dans l'impasse et l'un de vos amis remue ciel et terre pour vous venir en aide, sans penser à ses intérêts personnels. La seule manière de le ou la remercier dignement consiste à lui promettre de lui rendre la pareille si il ou elle se trouve un jour dans la même situation ! : «Thanks for being such a dear » (Merci d'être un trésor, merci d'être si gentil)

Vous passez une semaine exécrable et quelqu'un vous prête une oreille attentive et compatissante. Vous indiquez ainsi à cette personne que vous appréciez le fait qu'il ou elle ait remarqué et compris vos difficultés : « Thanks so much for your help. Dinner's on me tonight. » (Merci mille fois pour ton aide. Ce soir, c'est moi qui régale)

Une invitation au restaurant est toujours très appréciée par tous !

merci nm

(mot de gratitude)

thank you interj

 

informal

thanks interj

 

informal

ta interj

 

informal, UK

cheers interj

 

Merci, c'est gentil de vous être proposé.

merci nf

soutenu (disposition, dépendance)

mercy n

 

Nos ennemis sont maintenant à notre merci.

 

 

à la merci de

 

at the mercy of

corvéable à merci adj

 

exploited at will adj

Dieu merci

 

Thank God

être à la merci de qqn

 

be at [sb]'s mercy v

lutte sans merci

 

tug of war

merci à toi

 

thank you

merci beaucoup

 

thank you very much expr

merci bien

 

thanks a lot

merci d'avance

 

thanks in advance

 

chatspeak

TIA abbr

merci de + [infinitif]

 

please + [infinitive]

merci de ta compréhension

 

thanks for your understanding

 

 

thanks for understanding

merci infiniment

 

thanks a million

 

 

many thanks

merci par avance

 

thanks in advance

 

chatspeak

TIA abbr

non merci

 

no thank you

 

 

no thanks

non merci, sans façons

 

no thank you, no way

par avance merci

 

thanks in advance

sans merci

 

mercilessly, relentlessly, without mercy

un grand merci à

 

a big thank-you to…

 

Je vous en prie         You're welcome

 je vous en prie

 

 

don't mention it

 

 

that's quite all right

 

 

you're welcome

Pourriez-vous parler plus lentement ?           Please speak slowly

parler vi

(formuler des sons)

speak vi

 

À deux ans, il ne parle pas encore.

parler vi

(exprimer sa pensée)

talk, speak vi

 

Si je parle, je dis ce que j'ai vu.

parler vi

(dévoiler qch)

talk vi

 

Le prisonnier a fini par parler et livrer le nom des ses complices.

 

The prisoner ended up taking and giving the names of his accomplices.

parler vtr

(s'exprimer dans une langue) a language

speak vtr

 

Il parle espagnol sans accent.

parler vtr

(pouvoir s'exprimer dans une langue) a language

speak vtr

 

Il parle l'anglais aussi bien que le russe.

parler (à qqn) de qch vtr ind

(partager)

talk/speak to [sb] about [sth] vi

 

 

discuss [sth] with [sb] vtr

 

 

tell [sb] (about) [sth] vtr

 

Avec elle, je parle de mes problèmes.

parler de (faire qch) vtr ind

(exprimer une intention)

talk about (doing [sth]) vtr

 

formal

speak of (doing [sth]) vtr

 

Il parle de quitter son travail. Ce film devait sortir en mai mais sa sortie a été repoussée : on parle maintenant de mi-juillet.

parler de qqn à qqn vtr ind

(intervenir en faveur de qqn)

talk to [sb] about [sb] vi

 

Je parlerai de votre fils au directeur des ressources humaines.

parler à qqn vtr ind

(être évocateur de qch) figurative

speak to [sb] vi

 

Ce genre de tableau ne nous parle pas du tout.

 

Additional Translations/Traductions supplémentaires

parler vi

littéraire (s'exprimer)

be expressed, be shown vi

 

literary

manifest itself vtr + refl

 

Sa générosité a parlé une fois de plus.

parler de qch vtr ind

figuré (évoquer qch, qqn)

remind [sb] of [sth], speak to [sb] of [sth], evoke [sth] v

 

Tout, ici, nous parlait des jours heureux.

aimer s'écouter parler vi

 

love the sound of your own voice v

entendre parler de

 

hear talk of

façon de parler

 

manner of speaking, way of speaking

faire parler de soi

 

get yourself talked about v

faire parler la poudre

figurative

settle the argument with guns v

 

figurative

let guns do the talking v

faire parler les chiffres

figurative

let the figures do the talking v

franc-parler nm

(franchise de parole)

outspokenness, frankness, directness n

 

Le franc-parler de ce ministre ne plaît pas à tous ses confrères.

franc-parler

 

directness, outspokenness n

laisser parler ses tripes, faire parler ses tripes vi

 

listen to your gut

laisser parler son cœur

 

listen to one's heart

mal parler à qqn v

 

be rude to [sb], talk rudely to [sb] v

 

 

talk down to [sb] v

parler à haute et intelligible voix vi

 

speak clearly and audibly vi

parler à qqn

 

talk to [sb], speak to [sb] v

parler à qqn au téléphone

 

talk/speak to [sb] over the telephone v

parler à qqn comme à un chien v

 

treat [sb] like dirt, treat [sb] like a dog v

parler à tort et à travers

 

talk all over the place v

parler à un mur

figuré

talk to a brick wall v

parler à voix basse

 

speak in a low voice v

 

 

talk quietly v

parler au passé vi

 

speak in the past vi

parler avec qqn

 

speak with [sb] v

parler boutique vi

 

talk shop vi

parler chiffons vi

 

talk clothes, talk fashion vi

parler d'expérience vi

 

speak from experience vi

parler d'un ton monocorde vi

 

speak in a monotonous tone of voice, drone on vi

parler d'une seule voix vi

 

speak with a common voice, speak with one voice vi

parler dans le blanc des yeux vi

 

talk to [sb] upfront, look [sb] in the eye and speak frankly v

parler dans le vide vi

 

talk to oneself vi

parler dans sa barbe vi

 

mutter, mumble vi

parler de choses et d'autres

 

talk about this and that v

parler de la pluie et du beau temps

 

make small talk v

parler de qqn en bien

 

speak well of [sb] vi

parler de tout et de rien

 

talk about everything and nothing v

parler du nez vi

 

speak through your nose vi

parler en connaissance de cause vi

 

speak with all the facts, know what you are talking about vi

parler en public

 

public speaking

parler fort

 

talk loudly, speak loudly v

parler français

 

speak French v

parler français comme une vache espagnole

familier

speak horrible French v

parler franchement vi

 

speak frankly, speak sincerely vi

parler la bouche pleine

 

speak with your mouth full v

parler moins fort

 

speak more quietly, talk more quietly v

 

 

keep your voice(s) down v

parler petit-nègre vi

 

speak pidgin (English/French) vi

parler pour ne rien dire

 

talk for the sake of talking v

parler pour parler vi

 

talk for the sake of talking vi

parler sans savoir

 

talk about [sth] you know nothing about v

parler tout seul

 

talk to oneself v

parler trop vite

 

speak too fast v

parler vite

 

talk quickly, speak quickly v

s'écouter parler

 

love the sound of your own voice

 

Mon patron aime s'écouter parler.

 

My boss just loves the sound of his own voice.

sans parler de phrase

 

not to mention

sans parler de phrase

adj

let alone

tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler

 

think carefully before you speak

 

Ma mère me disait toujours de tourner sept fois ma langue dans ma bouche avant de parler.

         

trouver à qui parler

 

meet your match v

 

Il trouvait que tous les journalistes étaient mous et inintéressant : avec celui-ci, il a trouvé à qui parler !

 

He found that all the journalists were flaccid and uninteresting, but with this one he had met his match!

Pourriez-vous répéter ça ?        Can you repeat please ?

répéter vtr

(redire)

repeat vtr

 

 

say again, repeat, retell vtr

 

Papi répète toujours la même chose.

répéter vtr

(refaire)

repeat vtr

 

 

show again vtr

 

Pourrais-tu répéter ce geste technique ?

répéter vtr

(s'entraîner pour qch)

rehearse, go over vtr

 

UK

practise vtr

 

US

practice vtr

 

Les comédiens répètent toujours leurs spectacles.

répéter vtr

(rapporter les dires de qqn)

tell vtr

 

 

repeat, recount vtr

 

Elle a tout répété à sa mère.

 

She repeated what Tony had said and recounted what Mary said in response.

se répéter v pron

(redire les mêmes choses)

repeat yourself vtr + refl

 

Mamy se répète beaucoup en ce moment.

se répéter v pron

(se reproduire)

reoccur vi

 

 

reproduce itself vtr + refl

 

Les mêmes erreurs se répètent souvent.

 

je me tue à vous répéter que

colloquial, figurative

I've been telling you until I'm blue in the face

 

 

I keep telling you

 

Et moi, je me tue à vous répéter que vous vous trompez !

 

As I've been telling you until I'm blue in the face, you're mistaken!

 

As I keep telling you, you're mistaken!

Je ne comprends pas          I don't understand

comprendre vtr

(saisir par l'esprit)

understand vtr

 

figurative

grasp vtr

 

Tous nos élèves comprennent l'anglais.

 

All our students understand English.

comprendre vtr

(appréhender) informal

get vtr

 

 

understand vtr

 

figurative

grasp vtr

 

Il ne comprend pas du tout la musique classique.

 

He doesn't get classical music at all.

comprendre vtr

(saisir une manière de voir)

understand vtr

 

formal

comprehend vtr

 

Sa mère ne comprend pas son comportement.

 

His mother doesn't understand his behaviour.

comprendre vtr

(inclure dans un total)

include vtr

 

 

be inclusive of vtr

 

Nos tarifs ne comprennent pas les taxes.

 

Our prices don't include taxes.

 

Our prices are not inclusive of taxes.

comprendre vtr

(être composé de) formal

comprise, incorporate vtr

 

 

consist of vi + prep

 

 

include vtr

 

 

be composed of, be made up of, be comprised of v expr

 

Notre école comprend 150 élèves.

 

Our school comprises 150 pupils.

comprendre vtr

(façon d'envisager les choses) figurative

see vtr

 

 

interpret vtr

 

C'est comme ça que je comprends la vie.

 

That's how I see life.

se comprendre v pron

(pouvoir être appréhendé)

be understandable v expr

 

 

be understood v expr

 

Son action en faveur des pauvres se comprend et nous touche.

 

His efforts on behalf of the poor are understandable and we are moved by them.

se comprendre v pron

(s'entendre)

understand each other, understand one another v expr

 

Elle ne parle pas français, nous ne nous comprenons pas.

 

She doesn't speak French, so we don't understand each other.

 

C'est à n'y rien comprendre !

 

It's just baffling

 

 

I can't figure it out!

comprendre à demi-mot

 

take the hint

 

 

understand something without needing it to be spelled out

comprendre de travers

 

misunderstand vi

 

 

get the wrong end of the stick idiom

comprendre les rouages de v

 

understand the inner workings of v

facile à comprendre

 

easy to understand

faire comprendre qch à qqn

 

get [sb] to understand [sth] v

Faut pas chercher à comprendre !

familier

Go figure! Go wonder why!

J'ai cru comprendre

 

Did I hear right?

 

colloquial, figurative

a little bird told me

 

J'ai cru comprendre que tu allais te marier : félicitations !

 

Did I hear right? You're getting married? Congratulations!

 

A little bird told me you're getting married. Congratulations!

je commence à comprendre

 

I'm beginning to understand

mal comprendre v

 

misunderstand

sans chercher à comprendre

 

without trying to understand

se faire comprendre

 

make yourself understood

Va comprendre !

UK

Try working that out! Try figure that out!

 

US

Go figure!

           

 

N'oubliez pas : si vous ne pouvez pas expliquer cela simplement, c’est que vous ne le comprenez pas assez bien.

Parlez-vous français ?         Do you speak french ?

parler vi

(formuler des sons)

speak vi

 

À deux ans, il ne parle pas encore.

parler vi

(exprimer sa pensée)

talk, speak vi

 

Si je parle, je dis ce que j'ai vu.

parler vi

(dévoiler qch)

talk vi

 

Le prisonnier a fini par parler et livrer le nom des ses complices.

 

The prisoner ended up taking and giving the names of his accomplices.

parler vtr

(s'exprimer dans une langue) a language

speak vtr

 

Il parle espagnol sans accent.

parler vtr

(pouvoir s'exprimer dans une langue) a language

speak vtr

 

Il parle l'anglais aussi bien que le russe.

parler (à qqn) de qch vtr ind

(partager)

talk/speak to [sb] about [sth] vi

 

 

discuss [sth] with [sb] vtr

 

 

tell [sb] (about) [sth] vtr

 

Avec elle, je parle de mes problèmes.

parler de (faire qch) vtr ind

(exprimer une intention)

talk about (doing [sth]) vtr

 

formal

speak of (doing [sth]) vtr

 

Il parle de quitter son travail. Ce film devait sortir en mai mais sa sortie a été repoussée : on parle maintenant de mi-juillet.

parler de qqn à qqn vtr ind

(intervenir en faveur de qqn)

talk to [sb] about [sb] vi

 

Je parlerai de votre fils au directeur des ressources humaines.

parler à qqn vtr ind

(être évocateur de qch) figurative

speak to [sb] vi

 

Ce genre de tableau ne nous parle pas du tout.

 

Additional Translations/Traductions supplémentaires

parler vi

littéraire (s'exprimer)

be expressed, be shown vi

 

literary

manifest itself vtr + refl

 

Sa générosité a parlé une fois de plus.

parler de qch vtr ind

figuré (évoquer qch, qqn)

remind [sb] of [sth], speak to [sb] of [sth], evoke [sth] v

 

Tout, ici, nous parlait des jours heureux.

 

Compound Forms/Formes composées

aimer s'écouter parler vi

 

love the sound of your own voice v

entendre parler de

 

hear talk of

façon de parler

 

manner of speaking, way of speaking

faire parler de soi

 

get yourself talked about v

faire parler la poudre

figurative

settle the argument with guns v

 

figurative

let guns do the talking v

faire parler les chiffres

figurative

let the figures do the talking v

franc-parler nm

(franchise de parole)

outspokenness, frankness, directness n

 

Le franc-parler de ce ministre ne plaît pas à tous ses confrères.

franc-parler

 

directness, outspokenness n

laisser parler ses tripes, faire parler ses tripes vi

 

listen to your gut

laisser parler son cœur

 

listen to one's heart

mal parler à qqn v

 

be rude to [sb], talk rudely to [sb] v

 

 

talk down to [sb] v

parler à haute et intelligible voix vi

 

speak clearly and audibly vi

parler à qqn

 

talk to [sb], speak to [sb] v

parler à qqn au téléphone

 

talk/speak to [sb] over the telephone v

parler à qqn comme à un chien v

 

treat [sb] like dirt, treat [sb] like a dog v

parler à tort et à travers

 

talk all over the place v

parler à un mur

figuré

talk to a brick wall v

parler à voix basse

 

speak in a low voice v

 

 

talk quietly v

parler au passé vi

 

speak in the past vi

parler avec qqn

 

speak with [sb] v

parler boutique vi

 

talk shop vi

parler chiffons vi

 

talk clothes, talk fashion vi

parler d'expérience vi

 

speak from experience vi

parler d'un ton monocorde vi

 

speak in a monotonous tone of voice, drone on vi

parler d'une seule voix vi

 

speak with a common voice, speak with one voice vi

parler dans le blanc des yeux vi

 

talk to [sb] upfront, look [sb] in the eye and speak frankly v

parler dans le vide vi

 

talk to oneself vi

parler dans sa barbe vi

 

mutter, mumble vi

parler de choses et d'autres

 

talk about this and that v

parler de la pluie et du beau temps

 

make small talk v

parler de qqn en bien

 

speak well of [sb] vi

parler de tout et de rien

 

talk about everything and nothing v

parler du nez vi

 

speak through your nose vi

parler en connaissance de cause vi

 

speak with all the facts, know what you are talking about vi

parler en public

 

public speaking

parler fort

 

talk loudly, speak loudly v

parler français

 

speak French v

parler français comme une vache espagnole

familier

speak horrible French v

parler franchement vi

 

speak frankly, speak sincerely vi

parler la bouche pleine

 

speak with your mouth full v

parler moins fort

 

speak more quietly, talk more quietly v

 

 

keep your voice(s) down v

parler petit-nègre vi

 

speak pidgin (English/French) vi

parler pour ne rien dire

 

talk for the sake of talking v

parler pour parler vi

 

talk for the sake of talking vi

parler sans savoir

 

talk about [sth] you know nothing about v

parler tout seul

 

talk to oneself v

parler trop vite

 

speak too fast v

parler vite

 

talk quickly, speak quickly v

s'écouter parler

 

love the sound of your own voice

 

Mon patron aime s'écouter parler.

 

My boss just loves the sound of his own voice.

sans parler de phrase

 

not to mention

sans parler de phrase

adj

let alone

tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler

 

think carefully before you speak

 

Ma mère me disait toujours de tourner sept fois ma langue dans ma bouche avant de parler.

trouver à qui parler

 

meet your match v

 

Il trouvait que tous les journalistes étaient mous et inintéressant : avec celui-ci, il a trouvé à qui parler !

 

He found that all the journalists were flaccid and uninteresting, but with this one he had met his match!

         

Je ne parle pas anglais        I don't speak english

Où sont les toilettes        Where's the restroom ?

"Excuse me, the restrooms please ?
First door on your right.

Okay, thank you."

Les toilettes publiques (restrooms) : elles sont presque toujours gratuites et bien tenues. Vous en trouverez dans chaque Visitor Center, dans les stations de bus, les stations-service, les grands centres commerciaux et grands magasins. Dans les halls des hôtels et les cafétérias, une pancarte ne précise « Customers only ». Elles donnent souvent l'impression d'avoir été conçues par un apprenti menuisier. Il manque 30 cm en dessous des portes et sous chaque cloison.

Au secours !         Help !

Outre le fait que Help! est le cinquième album des Beatles, paru le 6 août 1965 au Royaume‑Uni, et une semaine plus tard aux Etats-Unis et qu'il est préparé dans le cadre d'un deuxième film les mettant en vedette, également nommé Help! Help est un mot anglais signifiant « aide » ou « au secours ».

help [sb](with [sth]
(to) do [sth])vtr

(assist)

aider qqn à faire qch vtr

 

He helped me start my car.

 

Il m'a aidé à démarrer ma voiture.

help [sb] vtr

(save, rescue)  (qqn en danger)

aider vtr

 

Help him! He's having a heart attack!

 

Aidez-le, il se noie !

help [sth] vtr

(improve)

améliorer vtr

 

Just ten minutes of study a day could really help your French.

 

* Quelques heures d'entraînement par semaine suffiront à améliorer votre condition physique.

help [sth] vtr

(relieve)  (une douleur)

soulager vtr

 

This syrup might help your sore throat.

 

Ce sirop peut soulager votre douleur.

help [sth] (to do [sth]) vtr

(facilitate)  (la digestion,...)

faciliter, aider vtr

 

Fibre helps digestion.

 

Les fibres facilitent la digestion.

help[sb]/[sth] vtr

(be useful to)  (familier)

ne pas faire de mal à loc v

 

 

rendre service à loc v

 

A little bit of salt would help his cooking. You could help me by holding up the other end of the table.

 

Un peu de sel ne ferait pas de mal.

 

Tu pourrais me rendre service en soulevant l'autre coin de la table.

Help! interj

(call for assistance)

au secours interj

 

 

à l'aide interj

 

Help! I can't move!

 

Au secours ! Je n'arrive pas à bouger !

 

À l'aide ! Je n'arrive pas à bouger !

help n

(assistance)

aide nf

 

 

assistance nf

 

  (dans la durée)

soutien nm

 

 

give [sb] help : aider qqn vtr

 

Can I give you some help?

 

* Merci, mais je n'ai pas besoin de ton aide.

 

Est-ce que je peux t'aider ?

help n

(aid)

aide, secours nf

 

 

be of some help : être utile adj

 

 

be of some help : rendre service, servir vi

 

 

be of no help : être inutile vi

 

Dictionaries can be of some help when writing essays.

 

* Ce dictionnaire ne m'est d'aucune aide (or: d'aucun secours).

 

Les dictionnaires peuvent s'avérer utiles pour écrire des rédactions.

 

* Cette machine à coudre pourra vous rendre service un jour.

help n

informal ([sb] who helps)  (tempérament)

serviable adj

 

 

aider vtr

 

  (personne)

aide nf

 

She was a great help.

 

Elle était très serviable.

 

* Elle m'aidait beaucoup.

 

Elle était une aide précieuse pour moi.

help n

uncountable (employees, assistants)

personnel nm

 

 

aide nf

 

We have too much work on. We'll have to hire some help.

 

Nous avons trop de travail en ce moment, nous allons devoir recruter du personnel.

 

* Nous avons besoin d'une aide à domicile.

help n

(remedy)

there's no help for it : il n'y a pas le choix

 

There's no help for it. We'll have to sell the house.

 

Nous n'avons pas le choix. Nous devons vendre la maison.

help n

(relief)  (une douleur)

soulager vtr

 

 

soulagement nm

 

A hot bath will give some help to your sore back.

 

Un bain chaud devrait soulager votre dos.

 

Un bain bien chaud devrait vous procurer un soulagement.

help n

(employee, assistant)

employé de maison, employée de maison nm, nf

 

  (femme seulement)

bonne nf

 

The hired help isn't very good. He broke three of my best plates while he was washing up.

 

Le nouvel employé de maison n'est pas très consciencieux. Il a cassé trois de mes plus belles assiettes en faisant la vaisselle.

 

* La nouvelle bonne n'était pas compétente. Nous avons dû la renvoyer.

help vi

(give aid)

aider vi

 

  (figuré, courant)

donner un coup de main loc v

 

 

rendre service loc v

 

We ask all those who can to help.

 

Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider.

 

Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir donner un coup de main.

 

* Il est toujours prêt à rendre service.

help (doing)[sth] vtr

informal (avoid, prevent)

s'empêcher de faire qch v pron

 

I can't help thinking she was right all along.

 

Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'elle avait raison depuis le début.

help vtr

(serve)

servir vtr

 

 

prendre vtr

Note: help yourself (to sth) : sers-toi (de qch, en qch)

 

Help yourself to more cake.

 

Sers-toi un autre bout de gâteau.

 

Prends un autre bout de gâteau.

help vtr

(take for oneself)

prendre vtr

 

She helped herself to the office stationery.

 

Elle a pris toutes les fournitures de bureau qu'elle voulait.

help [sb] vtr

(provide with support)

soutenir vtr

 

 

prêter main-forte à loc v

 

She really helped me when I was at my lowest point.

 

Elle m'a énormément soutenu lorsque j'étais au plus mal.

 

* Nous remercions du fond du cœur tous ceux qui nous ont prêté main-forte dans cette épreuve.

any help adj

informal (at all useful)

aider en quoi que ce soit loc v

Note: be of any help

 

If I can be any help, please let me know.

 

Si je peux vous aider en quoi que ce soit, faites-le moi savoir.

Can I help you? expr

(to a customer)

Puis-je vous aider ? expr

 

Can I help you? asked the sales clerk.

 

Puis-je vous aider ? demanda la vendeuse.

 

  (moins soutenu)

Je peux vous aider ? expr

 

 

Vous désirez ?

can't help doing [sth]
cannot help doing [sth] v expr

(feel compelled)

ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch loc v

 

I can't help wondering if she really knows what she's doing.

 

Je ne peux pas m'empêcher de me demander si elle sait vraiment ce qu'elle fait.

cannot help but v expr

(find unavoidable)

ne pas pouvoir s'empêcher de loc v

 

I cannot help but notice the enormous coffee stain on the front of your white blouse.

 

* Ma mère n'a pas pu s'empêcher de tout critiquer.

give [sb] help vi

(assist [sb])

aider qqn vtr

 

 

venir en aide à qqn loc v

 

  (plus fort)

porter secours à qqn loc v

God help me! interj

(expressing exasperation)  (expr)

Bonté divine ! interj

 

Bonté divine ! Mais pourquoi suis-je donc encore obligée de faire la queue dans ce magasin ?

 

 

Mon dieu ! interj

 

Mon dieu ! Il n'est vraiment pas dégourdi ce petit !

Heaven helps those who help themselves expr

(Take action)

Aide-toi et le Ciel t'aidera

 

She prayed that he would notice her, but Heaven helps those who help themselves.

help along vtr phrasal sep

(give assistance to)

aider vtr

 

 

apporter son aide à vtr

help [sb] (to) decide vtr + vi

(assist in deciding)

aider qqn à décider loc v

 

To help you decide between the options, list the pros and cons of each.

 

Pour t'aider à décider de ce que tu dois faire, fais une liste des pour et des contre.

 

 

aider qqn à prendre une décision loc v

 

Pour t'aider à prendre une décision, fais une liste des pour et des contre.

help desk

 

service d'assistance nm

help do

  (contribuer à faire)

concourir à

help key

(computer technology)  (informatique)

touche d'aide nf

help line
helpline n

(phone service offering support)

assistance téléphonique nf

 

If you are unsatisfied with this product, please call our helpline, open 24 hours a day.

 

Si vous n'êtes pas satisfait par notre produit, veuillez contacter notre assistance téléphonique.

help me interj

(expressing need for assistance)

à l'aide interj

 

Help me! That man just stole my purse!

 

À l'aide ! Mon fils est tombé dans l'eau et il ne sait pas nager !

 

 

au secours interj

 

Au secours ! Je vais lâcher prise !

help one another v expr

(assist each other)

s'entraider v pron

 

 

s'aider v pron

 

 

s'aider les uns les autres, s'aider mutuellement v pron

 

The students formed study groups, to help one another prepare for the exams.

 

Les étudiants ont formé de petits groupes, pour s'entraider avant les examens.

help out vi phrasal

(give assistance)

donner un coup de main loc v

 

 

apporter son aide loc v

 

He said he'd help out with moving the furniture, but in the end he never turned up.

 

Il a dit qu'il me donnerait un coup de main pour le déménagement mais en fait, il n'est jamais venu.

 

 

apporter son aide loc v

 

  (familier)

dépanner vtr

help [sb] out
help out [sb] vtr phrasal sep

(give assistance to)

apporter son aide à loc v

 

 

aider vtr

 

I'd like to help you out, but I'm short of money myself at the moment.

 

J'aimerais pouvoir t'aider mais malheureusement, je suis fauché moi aussi en ce moment.

help [sb] to his feet

 

aider qq à se lever vtr

help to vtr phrasal sep

(assist in doing [sth])

aider à v

help to escape vtr

(assist in fleeing or evading)

aider qqn à s'évader vtr

 

 

aider qqn à s'échapper (de) vtr

 

Des complices à l'extérieur l'ont aidé à s'évader de prison.

 

Des complices à l'extérieur l'ont aidé à s'échapper de prison.

help [sb] up
help up [sb] vtr phrasal sep

(assist in standing up)

aider qqn à se lever loc v

 

I was so weak that the nurse had to help me up off the bed.

 

J'étais tellement faible que l'infirmière a dû m'aider à me lever.

help with vtr phrasal sep

(give assistance with)

aider qqn à + [infinitif] vtr

 

We are looking for volunteers to help with sports coaching.

 

Quelqu'un pourrait-il nous aider à monter les bagages ?

 

 

aider qqn dans + [substantif] vtr

 

Ils m'ont beaucoup aidée dans la recherche d'un appartement.

help yourself to [sth] v expr

(serve yourself)

se servir en qch v pron

 

 

se servir qch v pron

 

Help yourself to more cake.

 

Servez-vous en biscuits.

 

* Je me sers un peu de soupe.

help yourself interj

(take what you wish)

servez-vous, sers-toi interj

 

There's plenty to eat and drink, folks – just help yourselves.

 

Il y a de la nourriture et des bières dans le frigo. Servez-vous !

home help

 

aide ménagère nf

lady-help

 

aide-ménagère nf

of some help adj

(somewhat useful)

être utile vi

 

 

aider vi

self-help adj

(relating to self-help resources)

de développement personnel loc adj

 

A lot of people rely on self-help books, rather than seeing a psychologist.

self-help n

(personal development techniques)

développement personnel nm

 

Our individualistic society is obsessed with self help,.

turn to [sb] for help v expr

(ask [sb] for assistance)

se tourner vers qqn v pron + prép

 

 

demander de l'aide à qqn loc v

 

 

s'adresser à qqn pour (obtenir un renseignement, de l'aide) v pron

with the help of prep

(assisted by)

à l'aide de prép

 

With the help of a wheelchair, I can get around just fine.

 

J'arrive à me déplacer assez bien à l'aide d'un fauteuil roulant.

Nombres

one (ouane)
two (tou)
three (thrî)
four (faur)
five (faïve)
six (sixe)
seven (SÈ-veune)
eight (éite)
nine (naïne)
10 
ten (tenne)
11 
eleven (i-LÈ-veune)
12 
twelve (touelve)
13 
thirteen (theur-TÎNE)
14 
fourteen (faur-TÎNE)
15 
fifteen (fif-TÎNE)
16 
sixteen (sixe-TÎNE)
17 
seventeen (sè-veune-TÎNE)
18 
eighteen (éi-TÎNE)
19 
nineteen (naïne-TÎNE)
20 
twenty (TOUENNE-tî)
21 
twenty-one (TOUENNE-tî-OUONNE)
22 
twenty-two (TOUENNE-tî-TOU)
23 
twenty-three (TOUENNE-tî-THRÎ)
30 
thirty (THEUR-tî)
40 
forty (FAUR-tî)
50 
fifty (FIF-tî)
60 
sixty (SIXE-tî)
70 
seventy (SÈ-veune-tî)
80 
eighty (ÉI-tî)
90 
ninety (NAÏNE-tî)
100 
one hundred (ouane HEUNE-dride)
200 
two hundred (tou HEUNE-drid)
300 
three hundred (thrî HEUNE-dride)
1000 
one thousand (ouane THAOU-zeunde)
2000 
two thousand (tou THAOU-zeunde)
1,000,000 
one million (ouane MILLE-ieune)
numéro X (train, bus, etc.
number (NEUME-beur)
demi 
half (haf)
moins 
less (lesse) (comparaison)
minus (MAÏ-neusse) (arithmétique)
plus 
more (maur) (comparaison)
plus (plosse) (arithmétique) 

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.